Text: Timothy McLaighlin. “The Volunteer Movement Enraging China.” The Atlantic. https://www.theatlantic.com/international/archive/2022/05/great-translation-movement-china-censorship-firewall/629914/

Extract: “An informal, online network is translating publicly available articles and social-media posts… stories [published in China] filled with vitriol toward Ukrainians, Russian-state disinformation, and anti-Semitic conspiracy theories—accompanied by user comments cheering on Moscow’s violence.”

The translations are perhaps one way to measure the public support in China for Russia’s invasion of Ukraine. Are the translations reliable enough though? And are the articles a reliable enough way to measure the support for the invasion among the Chinese population? Does using the “measurements” gained from the translation result in faulty assumptions?